Home / Pendidikan / Tips Mudah untuk Membuat Kalimat dalam Bahasa Jepang

Tips Mudah untuk Membuat Kalimat dalam Bahasa Jepang

Menghilang Subjek

Sekarang, Anda mungkin telah memperhatikan bahwa subjeknya cukup sering menghilang dari hukuman. Ini adalah kekhasan khusus bahasa Jepang di mana subjek disimpulkan sebisa mungkin. Ini mungkin terdengar sangat sulit dan, jujur ​​saja, kadang-kadang masih membuat saya bingung, tetapi ada petunjuk yang memberi tahu Anda apa atau siapa yang Anda bicarakan.

Membuat kalimat dalam belajar bahasa jepang sebenarnya bekerja dengan cara yang sama seperti kata ganti dalam bahasa Inggris. Sebagai contoh:

“Ayah saya seorang guru. Ayah saya mengajar di universitas. Pada akhir pekan, ayahku memanggang dan minum bir. Ayah saya suka sepakbola, tapi ayah saya tidak suka baseball. “

Anda harus ingin mencekik saya setelah membaca di atas. Dalam bahasa Inggris, kita hanya mengucapkan “ayahku” sekali (jika kita berbelas kasihan) dan setelah itu gunakan kata ganti “dia.”

“Ayah saya seorang guru. Dia mengajar di universitas. Pada akhir pekan, dia memanggang dan minum bir. Dia suka sepakbola tapi dia tidak suka baseball. “

Cara saya melihatnya, Jepang melakukan hal yang sama tetapi melangkah lebih jauh – subjek menghilang sepenuhnya.

“Saya seorang guru. Saya mengajar bahasa Inggris.”
私 は 先生 で す。 私 は 英語 を 教 え え て い ま ま。。
わ た し は せ ん せ い い で す。 わ し は は え え い ご を を え え え え て て い ま す。。

Tips Mudah untuk Membuat Kalimat dalam Bahasa Jepang

Bisa menjadi:

私 は 先生 で す。 英語 を 教 え て て い ま す。
わ た し は せ ん せ い で で す え え ご ご を お お し え て て い い す す。
“Saya seorang guru. Mengajar bahasa Inggris. “(Disimpulkan bahwa pembicara merujuk pada dirinya sendiri)

Kata Kerja Jepang Dapat Digeser

Meskipun secara teknis kata kerjanya selalu datang di akhir kalimat bahasa Jepang, ini tidak selalu terjadi. Tidak seperti bahasa Inggris, struktur kalimatnya sangat gratis. Saat menulis Anda akan tetap berpegang pada aturan tata bahasa yang sebenarnya, dalam berbicara orang sering melanggarnya dan menempatkan bagian-bagian kalimat di mana pun mereka mau.

Misalnya, jika Anda ingin mengatakan, “Saya makan ayam goreng,” kalimat bahasa Jepang yang benar adalah:

私 は フ ラ イ ド チ キ キ ン を 食 べ た。
わ た し は ふ ら い ど ち ち ん を を た べ た。
“Aku goreng ayam, makan.”

Tetapi dalam percakapan sehari-hari yang santai, Anda dapat memindahkan bagian-bagiannya dan itu tidak masalah:

食 べ た 、 フ ラ イ ド ド チ キ。。
た べ た 、 フ ラ イ ド ド チ キ。。
“Makan, ayam goreng.”

フ ラ イ ド チ キ ン 食 食 べ た 、 私。
フ ラ イ ド チ キ ン た た べ た 、 わ た し。
“Ayam goreng makan, aku.”

Tetapi masing-masing ucapan di atas memiliki arti yang sama. Dalam bahasa Inggris, akan sangat aneh jika Anda mengatakan ini.

Untuk tujuan mempelajari struktur kalimat bahasa Jepang dasar, tetap berpegang pada Subject-Object-Verb. Itu bahasa Jepang yang tepat dan Anda bisa mempelajari bentuk-bentuk pembicaraan yang lebih kasual nanti.

About Pher jaya

Check Also

Dampak Buruk Game Bagi Anak

Dampak Buruk Game Bagi Anak Pada taraf wajar, bermain game memang bisa memberikan akibat positif …